Technik

Technikom często powierza się następujące zadania:
- Dostarczanie dokumentacji, szczegółowych instrukcji, rysunków lub specyfikacji w celu informowania innych o sposobie wytwarzania, konstruowania, montażu, modyfikacji, konserwacji lub użytkowania urządzeń, części, sprzętu lub konstrukcji.
- Wykorzystywanie komputerów i systemów komputerowych (w tym sprzętu i oprogramowania) do programowania, pisania oprogramowania, konfigurowania funkcji, wprowadzania danych lub przetwarzania informacji.
- Serwisowanie, naprawa, kalibracja, regulacja, dostrajanie lub testowanie maszyn, urządzeń i sprzętu, które działają głównie w oparciu o zasady elektryczne lub elektroniczne (a nie mechaniczne).
Inspektor

Inspektorzy powinni być świetni w:
- Szacowaniu rozmiarów, odległości i ilości; lub określaniu czasu, kosztów, zasobów lub materiałów potrzebnych do wykonania danej czynności.
- Obserwacji, odbiorze i pozyskiwaniu informacji ze wszystkich istotnych źródeł.
- Identyfikacji informacji poprzez kategoryzację, szacowanie, rozpoznawanie różnic lub podobieństw oraz wykrywanie zmian w okolicznościach lub zdarzeniach.
- Kontroli sprzętu, konstrukcji lub materiałów w celu zidentyfikowania przyczyn błędów lub innych problemów bądź wad.
Dodatkowe Czynności związane z pracą Transkrybenci medyczni
- Dyktowanie z wykorzystaniem stenografii, stenotypu lub zestawów słuchawkowych i maszyn do transkrypcji.
- Transkrypcja dyktanda dla różnych raportów medycznych, takich jak historie pacjentów, badania fizykalne, wizyty na izbie przyjęć, operacje, przegląd dokumentacji medycznej, konsultacje lub wypisy ze szpitala.
- Przeglądanie i edycja transkrybowanych raportów lub podyktowanego materiału pod kątem pisowni, gramatyki, jasności, spójności i poprawnej terminologii medycznej.
- Rozróżnianie homonimów oraz rozpoznawanie nieścisłości i błędów w terminologii medycznej, odwoływanie się do słowników, odniesień do leków i innych źródeł z zakresu anatomii, fizjologii i medycyny.
- Zwrot podyktowanych raportów w formie drukowanej lub elektronicznej do przeglądu, podpisu i korekty przez lekarza oraz do włączenia do dokumentacji medycznej pacjentów.
- Tłumaczenie żargonu medycznego i skrótów na ich rozszerzoną formę w celu zapewnienia dokładności dokumentacji pacjentów i placówek opieki zdrowotnej.
- Identyfikowanie błędów w raportach i konsultacja z lekarzami w celu uzyskania odpowiednich informacji.







