Technicien

Archetype 11 Technician

Les Techniciens sont souvent amenés à effectuer les tâches suivantes :

  • Fournir de la documentation, des instructions détaillées, des dessins ou des spécifications pour expliquer comment des dispositifs, des pièces, des équipements ou des structures doivent être fabriqués, construits, assemblés, modifiés, entretenus ou utilisés.
  • Utiliser des ordinateurs et des systèmes informatiques (y compris le matériel et les logiciels) pour programmer, écrire des logiciels, configurer des fonctions, saisir des données ou traiter des informations.
  • Entretenir, réparer, étalonner, réguler, mettre au point ou tester des machines, des dispositifs et des équipements fonctionnant principalement selon des principes électriques ou électroniques (et non mécaniques).

Inspecteur

Archetype 6 Inspector

Les Inspecteurs doivent exceller dans les domaines suivants :

  • Estimer les dimensions, les distances et les quantités ; ou déterminer le temps, les coûts, les ressources ou les matériaux nécessaires à la réalisation d’une tâche.
  • Observer, recevoir et obtenir des informations de toutes les sources pertinentes.
  • Identifier les informations en les catégorisant, en les estimant, en identifiant les différences ou les similitudes et en détectant les changements de circonstances ou d’événements.
  • Inspecter les équipements, les structures ou les matériaux afin d’identifier la cause des erreurs ou autres problèmes ou défauts.

Autres activités professionnelles liées à Transcripteurs médicaux

  • Prendre des dictées en utilisant la sténographie, une sténotype ou des casques et des machines à transcrire.
  • Transcrire des dictées pour divers rapports médicaux, tels que les antécédents des patients, les examens physiques, les visites aux urgences, les opérations, les examens de dossiers, les consultations ou les résumés de sortie.
  • Réviser et éditer des rapports transcrits ou du matériel dicté pour l’orthographe, la grammaire, la clarté, la cohérence et la terminologie médicale appropriée.
  • Distinguer les homonymes et reconnaître les incohérences et les erreurs dans les termes médicaux, en se référant aux dictionnaires, aux références de médicaments et à d’autres sources sur l’anatomie, la physiologie et la médecine.
  • Renvoyer les rapports dictés sous forme imprimée ou électronique pour que le médecin les examine, les signe et les corrige, et pour les inclure dans les dossiers médicaux des patients.
  • Traduire le jargon médical et les abréviations dans leurs formes étendues pour garantir l’exactitude des dossiers des patients et des établissements de soins de santé.
  • Identifier les erreurs dans les rapports et vérifier auprès des médecins pour obtenir les informations adéquates.