Tehnik

Tehnikutelt küsitakse sageli järgmisi ülesandeid:
- Dokumentatsiooni, üksikasjalike juhiste, jooniste või spetsifikatsioonide esitamine, et teavitada teisi seadmete, osade, sisseseade või konstruktsioonide valmistamisest, ehitamisest, kokkupanekust, muutmisest, hooldamisest või kasutamisest.
- Arvutite ja arvutisüsteemide (sh riist- ja tarkvara) kasutamine programmeerimiseks, tarkvara kirjutamiseks, funktsioonide seadistamiseks, andmete sisestamiseks või teabe töötlemiseks.
- Peamiselt elektri- või elektroonikapõhimõtetel (mitte mehaanilistel) töötavate masinate, seadmete ja varustuse hooldamine, remontimine, kalibreerimine, reguleerimine, peenhäälestamine või testimine.
Vahendaja

Vahendajad peaksid olema võimelised:
- Pakkuma isiklikku abi, arstiabi, emotsionaalset tuge või muud isiklikku hoolt teistele, näiteks töökaaslastele, klientidele või patsientidele.
- Luua teistega konstruktiivseid ja koostööpõhiseid töösuhteid ning neid aja jooksul säilitada.
- Esindada teenuseid inimestele või suhelda otse avalikkusega. See hõlmab klientide teenindamist restoranides ja kauplustes ning klientide või külaliste vastuvõtmist.
- Käsitleda kaebusi, lahendada vaidlusi ning lahendada kaebusi ja konflikte või pidada muul viisil teistega läbirääkimisi.
Muud tööalased tegevused Tõlgid ja tõlkijad
- Sõnade, mõistete, tavade või käitumisviiside tähendustega seotud konfliktide tuvastamine ja lahendamine.
- Sõnumite üheaegne või järjestikune tõlkimine kindlatesse keeltesse suuliselt või käemärkide abil, säilitades võimalikult palju sõnumi sisu, konteksti ja stiili.
- Tõlgitud materjalide korrektuur, toimetamine ja läbivaatamine.
- Tehniliste terminite ja terminoloogia tõlgete kontrollimine, et tagada nende täpsus ja järjepidevus kogu tõlke redigeerimise vältel.
- Kirjalike materjalide, näiteks juriidiliste dokumentide, teadustööde või uudiste lugemine ja materjali ümberkirjutamine kindlatesse keeltesse.
- Vajadusel teabematerjalide, näiteks sõnaraamatute, leksikonide, entsüklopeediate ja arvutipõhiste terminoloogiapankade kasutamine tõlke täpsuse tagamiseks.
- Tõlgetes kasutatava terminoloogia ja teabe, sh tehniliste terminite, näiteks juriidilise või meditsiinilise materjali terminite, koostamine.
- Tõlgete kohandamine õpilaste kognitiivsete ja hindamistasemetega, tehes vajadusel koostööd õppemeeskonna liikmetega.







