فني

غالبًا ما يُطلب من الفنيين القيام بالمهام التالية:
- توفير الوثائق والتعليمات التفصيلية والرسومات والمواصفات لإعلام الآخرين بكيفية تصنيع أو بناء أو تجميع أو تعديل أو صيانة أو استخدام الأجهزة أو الأجزاء أو المعدات أو الهياكل.
- استخدام أجهزة الكمبيوتر وأنظمة الكمبيوتر (بما في ذلك الأجهزة والبرمجيات) لبرمجة أو كتابة برمجيات أو إعداد وظائف أو إدخال بيانات أو معالجة معلومات.
- صيانة أو إصلاح أو معايرة أو تنظيم أو ضبط أو اختبار الآلات والأجهزة والمعدات التي تعمل بشكل أساسي على أساس المبادئ الكهربائية أو الإلكترونية (وليس الميكانيكية).
وسيط

ينبغي أن يكون الوسطاء قادرين على:
- تقديم المساعدة الشخصية، والرعاية الطبية، والدعم العاطفي، أو أي رعاية شخصية أخرى للآخرين، مثل زملاء العمل، والزبائن، والمرضى.
- بناء علاقات عمل بناءة وتعاونية مع الآخرين، والحفاظ عليها على المدى الطويل.
- تقديم الخدمات للناس أو التعامل المباشر مع الجمهور. ويشمل ذلك خدمة الزبائن في المطاعم والمتاجر، واستقبال الزبائن أو الضيوف.
- معالجة الشكاوى، وتسوية النزاعات، وحل المظالم والنزاعات، أو التفاوض مع الآخرين.
أنشطة إضافية متعلقة بالوظيفة لـ المترجمون الفوريون والمترجمون
- تحديد وحل النزاعات المتعلقة بمعاني الكلمات أو المفاهيم أو الممارسات أو السلوكيات.
- ترجمة الرسائل إلى لغات محددة في وقت واحد أو على التوالي، شفويا أو باستخدام إشارات اليد، مع الحفاظ على محتوى الرسالة وسياقها وأسلوبها قدر الإمكان.
- مراجعة وتدقيق وتحرير المواد المترجمة.
- التحقق من ترجمات المصطلحات والمصطلحات الفنية للتأكد من دقتها وثباتها طوال مراجعات الترجمة.
- قراءة المواد المكتوبة، مثل الوثائق القانونية، أو الأعمال العلمية، أو التقارير الإخبارية، وإعادة كتابة المواد إلى لغات محددة.
- – الرجوع إلى المواد المرجعية، مثل القواميس والمعاجم والموسوعات وبنوك المصطلحات المحوسبة، حسب الحاجة لضمان دقة الترجمة.
- تجميع المصطلحات والمعلومات التي سيتم استخدامها في الترجمات، بما في ذلك المصطلحات التقنية مثل تلك الخاصة بالمواد القانونية أو الطبية.
- تكييف الترجمات مع المستويات المعرفية والتقييمية للطلاب، والتعاون مع أعضاء الفريق التعليمي حسب الضرورة.








